Proverbe kabyle: »Win yetchan thayazit eb eflis, ihaguid thinis »
Win yetchan thayazit eb eflis, ihaguid thinis (Traduction rapide: celui qui s’est régalé avec la poule d’autrui doit préparer à offrir la sienne aux autres)
Ceci est l’histoire de DA AMAR (encore lui) qui a été invité à diner chez Da Kaci du village Etch-Artsarwudh de la région d’Iflis. Il s’était alors régalé tant le répas était très succulent.
Mais à peine le dîner terminé, un convive suggère que tous les présents fassent une tournée générale dans les villages et festoient de la sorte régulièrement et à tour de rôle.
Sollicité pour donner son point de vue, DA Amar approuva bien sûr en grommelant »Win yetchan thayazit beflis, ihaguid thinis » sachant que le prochain ce sera lui.
Belkacemi Mohand Said (BMS)
(Autres proverbes circonstanciés par BMS)
![]() |








Azul,wagi d-aseghti.
Win yeççan tayazît n Iflis,iheggi-d tin-is.
Win ivghan tafwât,ad izlu taghât.
Mi t-âarran ad ittazzal !
Azger ma yetûkek …?…,i w’aghyul ayen i yerna.
Tanemmirt-nwen.
Wigi qqaren-asen ilugan n tira.
« Ayen neselmêd,wa yettu-t wa yettazu-t » Ccix muhênd U Lhûsin.
Azul a Si Belkacem.La langue kabyle a ses règles d’écriture,qui ont maintenant plus de 40 ans de pratique.
Il faut écrire ceci:
Win yeççan tayazît n iflis,iheggi-d tin-is.
Sans rancune,vous avez un très beau site.